Print this page

Mellor libro traducido para o público infantil e xuvenil. 2018

  • 1. Pippi Mediaslongas embarca

      1  

    Pippi Mediaslongas embarca 

     

    (Kalandraka)

     

    Astrid Lindgren (textos) e Ingrid Van Nyman (ilustracións). Trad. de David A. Álvarez

     

     

     

     

  • 2. O Señor dos Aneis

      2  

    O Señor dos Aneis 

     

    (Sushi Books)

     

    J.R.R. Tolkien. Trad. de Moisés Barcia

     

     

     

     

     
  • 3. Coraline

      3  

    Coraline 

     

    (Urco)

     

    Neil Gaiman. Trad. de Tomás G. Ahola.

     

     

     

     

  • 4. Irmáns!

      4  

    Irmáns! 

     

    (Algar)

     

    Rocío Bonilla. Trad. de Elvira Riveiro Tobío

     

     

     

     

  • 5. A colmea

      5  

    A colmea 

     

    (Baía)

     

    Petra Bartíkova (textos) e Martin Sojdr (ilustracións). Trad. de María Reimóndez

     

     

     

     

  • 6. O caso do falso accidente

      6  

    O caso do falso accidente 

     

    (Galaxia)

     

    Jordi Sierra i Fabra. Trad. de ...

     

     

     

     

  • 7. Elmer

      7  

    Elmer 

     

    (Kalandraka)

     

    David McKee. Trad. de Xosé Manuel González

     

     

     

     

  • 8. Os libros de Terramar. Un feiticeiro de Terramar

      8  

    Os libros de Terramar. Un feiticeiro de Terramar 

     

    (Urco)

     

    Úrsula Kroeber Le Guin. Trad. de ...

     

     

     

     

  • 9. Hai un tigre no xardín

      9  

    Hai un tigre no xardín 

     

    (Triqueta Verde)

     

    Lizzy Stewart. Trad. de Carmen Pereiro

     

     

     

     

  • a 10. Cándido e os demáis

      10  

    Cándido e os demáis 

     

    (Kalandraka)

     

    Fran Pintadera (textos) e Christian Inaraja (ilustracións). Trad. de Manuel Rodríguez